Ein mehrsprachiges Rechtswörterbuch für alle


Über die letzten drei Jahre wurde von Translation for all das folgende Rechtswörterbuch in Zusammenarbeit mit der Rechtskursinfrastruktur von No Border Camp Berlin Reloaded erstellt.
Folgende Rechtsgebiete sind abgedeckt: Behörden, Gesetze, Aufenthaltsstati, Allgemeine Begriffe, Dublin III, Kinderrechte und Asyl, Residenzpflicht, Polizeikontrollen, Liste der Abkürzungen und Gesetzestexte
Übersetzungen sind ein Schlüssel für politische Aktionen und soziale Programme, die offen für alle sein sollen. Übersetzungen machen Diskussionen und Informationen für alle zugänglich und vereinfachen somit die Teilnahme und sozio-politische Selbstorganisierung.
Translation for All baut deshalb im Rahmen von No Border Camp Berlin Reloaded (NBBR) eine autonome Übersetzungs-Infrastruktur auf. Translation for All möchte Übersetzungen von und in verschiedene Sprachen zur Verfügung stellen, so dass Informationen, Plena und Organisation über Sprach-Barrieren hinaus möglich sind.
Aktuell arbeiten wir an einem mehrsprachigen Wörterbuch für Schlüsselbegriffe des „Asyl- und Aufenthaltsrechts“, um Menschen darin zu unterstützen, nicht nur die vielfältigen bürokratischen Prozesse und Exklusionsmechanismen zu durchschauen, sondern auch ihre Rechte zu kennen und wahrzunehmen.
Rechtswörterbuch download